My heart worshipped you, my heart thought of you as god. Since I have to die alone, I'm going to live alone. ![]() So the lyricist divided “marham” into “mar” and “ham” which then means “I died” Yeah, you kind of have to know the language for it to make sense. Marham (balm) starts with “Mar” which means die. (There is a pun here that you'll only get if you know the language. Ik bewafa ke jakhmo par,marham lagane hum gaye, I went to put balm on an unfaithful person's wounds Ik bewafa ke jakhmo par, marham lagane hum gaye, Na kisi ka ab aankhen dekhengi koi sapna, ![]() Tanha hi jee lenge hum jab hai tanha marna,ĭil ne teri pooja ki dil ne tujhko rab mana,ĭil ki yeh nadani thi jo dillagi ko na jaana…
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |